Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Болгарский - Ξέρω ότι μ'αγαπάς όμως αυτό θα σου κάνει κακό

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийБолгарский

Статус
Ξέρω ότι μ'αγαπάς όμως αυτό θα σου κάνει κακό
Tекст
Добавлено Stankova
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

Ξέρω ότι μ'αγαπάς όμως αυτό θα σου κάνει κακό, άλλαξε δρόμο, βρες ένα καλό παιδί κι αγάπησε τον. Μην ψάξεις πολλά, δεν υπάρχουν, μην κάνεις συγκρίσεις, δεν υπάρχουν. Διάλεξε τον μεσαίο δρόμο, κάνε παιδιά, μόνο αυτά θα σ'αγαπήσουν πραγματικά, εγώ σε θυμάμαι κι αυτό είναι αρκετό.
Комментарии для переводчика
Before edit: "
Xero oti m agapas, omos auto tha sou kani kako, allaxe dromo, vres ena kalo paidi kai agapise ton, min psaxis polla den iparhoun, min kanis sigirisis den iparhoun, dialexe ton meseo dromo, kane paidia mono auta tha se agapisoun pragmatika ego se thimame kai auto ine arketo."

The text is not written with Greek letters.

Статус
Знам, че ме обичаш, но това ще ти причини зло
Перевод
Болгарский

Перевод сделан galka
Язык, на который нужно перевести: Болгарский

Знам, че ме обичаш, но това ще ти причини зло, промени посоката, намери някой добър човек и го обичай. Не търси(не искай) много, не съществува, не прави сравнения, няма такива. Избери средния път, създай деца, само те ще те обичат истински, аз те помня и това е достатъчно.
Последнее изменение было внесено пользователем ViaLuminosa - 12 Июнь 2010 16:13