Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Original text - Spanish - De mañana en mañana, te come la piraña.

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: SpanishFrenchCatalanEsperantoItalianEnglishRomanianPortuguese brazilianPortuguese

Nhóm chuyên mục Humor - Daily life

Title
De mañana en mañana, te come la piraña.
Text to be translated
Submitted by saldorsi
Source language: Spanish

De mañana en mañana, te come la piraña.
Edited by guilon - 4 Tháng 2 2008 02:26





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

3 Tháng 2 2008 20:22

giorgio2fast
Tổng số bài gửi: 8
Di domani in domani, ti mangia il pirana

4 Tháng 2 2008 16:07

saldorsi
Tổng số bài gửi: 6
Tu hai capito bene il senso della frase, mentre tutti gli altri pensano al "mattino" soltanto. Grazie Giorgio2fast

4 Tháng 2 2008 16:23

smy
Tổng số bài gửi: 2481
saldorsi, you have checked the page for an admin to look at, Could you explain the problem in English?

6 Tháng 2 2008 07:18

IanMegill2
Tổng số bài gửi: 1671
Hi guilon,
Does "mañana" in Spanish mean "morning" or "tomorrow"?
I thought it meant "tomorrow," and I think saldorsi is complaining to giorgio2fast above, that everyone has misunderstood the phrase to mean
"from morning to morning"
when it really means
"day after day"?
Literally, it seems to be like Shakespeare's
Tomorrow and tomorrow and tomorrow
Creeps in this petty pace from day to day...

Sorry to bother you!

CC: guilon

6 Tháng 2 2008 16:06

saldorsi
Tổng số bài gửi: 6
Yes, in Spanish "manana" sometimes it's mean "tomorrow".Thank you!!

6 Tháng 2 2008 17:42

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Ian: The expression means: Little by little the piranha eats you.

I guess that "De mañana en mañana" is more likely to be "Day after day", it also makes more sense.
and yes,...mañana means both: morning and tomorrow in Spanish.

11 Tháng 2 2008 01:23

guilon
Tổng số bài gửi: 1549
Hello Ian, I have been away for a week, but I think Lilian answered your question properly.

11 Tháng 2 2008 01:35

IanMegill2
Tổng số bài gửi: 1671
Welcome back, and thanks for your reply!
Yes, I think we have gotten it sorted out now!
I was just surprised how many validated translations had "from morning to morning," and not "day after day"... Oh well, I guess it isn't a very big problem!