Dịch - Turkish-English - cennete yürüyüşCurrent status Dịch
This text is available in the following languages:  
Nhóm chuyên mục Explanations - Arts / Creation / Imagination  This translation request is "Meaning only". | | | Source language: Turkish
cennete yürüyüş |
|
| | DịchEnglish Translated by namna | Target language: English
The walk to paradise |
|
Validated by dramati - 9 Tháng 2 2008 17:32
Bài gửi sau cùng | | | | | 8 Tháng 2 2008 09:52 | | | kelime tam olarak uygun deÄŸil | | | 8 Tháng 2 2008 11:45 | |  smyTổng số bài gửi: 2481 | "the walk to the paradise" would be better | | | 8 Tháng 2 2008 12:58 | | | "ramble" is not appropriate..it should be "walking" or "the walk" |
|
|