Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Serbian-Greek - sanjala sam da mi pletu spletku

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SerbianGreek

This translation request is "Meaning only".
Title
sanjala sam da mi pletu spletku
Text
Submitted by Smart--
Source language: Serbian

sanjala sam da mi pletu spletku

Title
ονειρεύτηκα ότι ετοιμάζουν συνωμοσία εναντίον μου
Dịch
Greek

Translated by megica
Target language: Greek

ονειρεύτηκα ότι με κουτσομπολεύουν
Validated by Mideia - 11 Tháng 4 2008 09:44





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

7 Tháng 4 2008 19:07

Mideia
Tổng số bài gửi: 949
μου ετοιμάζουν τέχνασμα:δεν είναι σωστό.Φαντάζομαι ότι το νόημα θα είναι ότι συνωμοτούν εναντίον μου.Τι λες, Cinderella;

CC: Cinderella

7 Tháng 4 2008 19:48

megica
Tổng số bài gửi: 36
νομίζω οτι και το τέχνασμα ταιριάζει αν και τα αλλα συνώνυμα είναι ραδιουργία,μηχανοραφία. και τα συνωμασία = zavera
τέχνασμα= έξυπνο επινόημα, δόλιο μέσο, πανουργιά
γι'αυτο και το χρησιμοποίησα

7 Tháng 4 2008 23:24

Cinderella
Tổng số bài gửi: 773
Mideia, δεν είναι αυτό πού λες εσύ.
Spletka = κουτσομπολιό, καί αυτά πού λέει ο Megica: μηχανορραφία, ραδιουργία, σκευωρία και γράφει στο λεξικό: εαν έχει σΧέση με τον έρωτα, τότε μιλάμε γιά ερωτική πλοκή.

8 Tháng 4 2008 00:44

Smart--
Tổng số bài gửi: 1
euxaristw

8 Tháng 4 2008 09:32

Mideia
Tổng số bài gửi: 949
Τότε μου ετοιμάζουν κόλπο;Δεν λέμε μου ετοιμάζουν τέχνασμα.Ή καλύτερα: ετοιμάζουν συνωμοσία εναντίον μου;

CC: Cinderella

8 Tháng 4 2008 13:33

Cinderella
Tổng số bài gửi: 773
Ο Smart θέλει μόνο το νόημα καί βλέπω ότι κατάλαβε. Η συνωμοσία είναι κάτι ποιό σοβαρό και νομίζω ότι εδώ πρόκυται γιά κουτσομπολιό (μπορούμε να πάρουμε καί άλλη λέξη). Εγώ κατάλαβα πώς ένα κορίτσι ονειρεύτηκε ότι μιλάνε πίσω από τις πλάτες τίς καί όχι ότι κάποιος θέλει κάτι να την κάνει - μόνο μιλάνε. Θέλω να πω πώς νομίζω ότι η κατάσταση είναι ποιό naive.

8 Tháng 4 2008 13:53

megica
Tổng số bài gửi: 36
δεν είναι απαρέτητο να μιλάει για τον έρωτα μπορεί να έχει σχέση με τη δουλεία

8 Tháng 4 2008 19:39

Mideia
Tổng số bài gửi: 949
Άρα τι πρέπει να λέει; με κουτσομπολεύουν;να καταλήξουμε κάπου για να το επικυρώσουμε

CC: Cinderella

8 Tháng 4 2008 20:16

megica
Tổng số bài gửi: 36
να γράψουμε στη πάνω σειρά: ονειρεύτηκα οτι ετοιμάζουν συνωμοσία εναντίον μου
ενω στη κάτω σειρά: ονειρεύτηκα οτι με κοτσομπολεύουν. τι λετε;

10 Tháng 4 2008 15:24

Cinderella
Tổng số bài gửi: 773
Mideia sorry, το μηνημά σού μού έχει ξεφύγει.

Τι λες να το κάνουμε όπως έγραψε o Megica? Να γράψουμε καί τα δύο, αφού έιναι κάτι ανάμεσα σ'αυτούς τούς δυο όρους.

10 Tháng 4 2008 17:34

Mideia
Tổng số bài gửi: 949
Nαι!megica διόρθωσε το,αν θες!Μ'έχουν πιάσει οι τεμπελιές μου!

CC: Cinderella

10 Tháng 4 2008 18:37

Cinderella
Tổng số bài gửi: 773
Ναί, σε καταλαβαίνω, είναι τέλος της εβδομάδας.


10 Tháng 4 2008 19:15

megica
Tổng số bài gửi: 36
οκ. το διόρθωσα.νομίζω οτι τώρα είναι !

10 Tháng 4 2008 20:02

Mideia
Tổng số bài gửi: 949
O.k.!