Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - French-Polish - Nous avons bien reçu ta carte pour Pâques. Cela...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: FrenchPolish

Nhóm chuyên mục Letter / Email

Title
Nous avons bien reçu ta carte pour Pâques. Cela...
Text
Submitted by reymond
Source language: French

Nous avons bien reçu ta carte pour Pâques. Cela nous a fait très plaisir d'avoir des nouvelles.
Que fais-tu en Angleterre?
Maman est malade pour le moment.
Écris-nous s'il te plaît en français ou en anglais pour que nous puissions comprendre.
Je fais faire la traduction en polonais sur internet. Désolée pour les fautes.

grosses Bises

Title
kartka na wielkanoc
Dịch
Polish

Translated by Kuba
Target language: Polish

Dostaliśmy Twoją kartę na Wielkanoc. Ucieszyła nas bardzo niezmiernie jak zwykle. Co Ty robisz w Anglii? Mama jest obecnie chora. Pisz do nas proszę po francusku lub po angielsku, abyśmy rozumieli. Przetłumaczyłem to na polski w Internecie. Wybacz błędy.

moc pozdrowień i pocałunków

Validated by bonta - 18 Tháng 5 2008 11:08