Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - French-Bulgarian - Salut

Current statusDịch
This text is available in the following languages: FrenchEnglishSpanishGermanBulgarian

Title
Salut
Text
Submitted by som4eto
Source language: French

Salut comment ça va je m'appelle Mehdi, je suis Tunisien et j'ai 23 ans... et je veux bien faire votre connaissance si tu veux bien sur
Remarks about the translation
Texte sans diacritiques: salut comment ca va je mappel mehdi je suis tunisien et jai 23 ans ..et je veux bien faire votre connaissance si tu veux bien sur

Title
Здравей!
Dịch
Bulgarian

Translated by som4eto
Target language: Bulgarian

Здравей, как си? Аз съм Меди и съм туниска. На 23 години съм... Искам да се опознаем, ако и ти желаеш.
Validated by ViaLuminosa - 20 Tháng 4 2008 17:33





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

19 Tháng 4 2008 22:33

ViaLuminosa
Tổng số bài gửi: 1116
Сомче, не може да превеждаш собствените си завки за превод.
This user has translated his own request.

19 Tháng 4 2008 22:30

som4eto
Tổng số bài gửi: 2
Станала е грешка ,аз само преведох изречението ,не съм го пускала аз!

19 Tháng 4 2008 22:37

ViaLuminosa
Tổng số bài gửi: 1116
Хм, не знам как се процедира в такъв случай... Администратор ще реши какво да направи.

She claims she only made the translation and the request was submitted by someone else. Hm...


19 Tháng 4 2008 22:45

som4eto
Tổng số bài gửi: 2
Явно не съм разбрала правилата ,съжелявам, просто исках да добавя превод на друг език ,а то всъшност трябва някой да го е поискал ,ясно ,ясно.

It's my mistake ,I did't get write the rules.
If the administrator want he can delete my translation.It's my mistake ,I'm sorry.

19 Tháng 4 2008 23:52

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
som4eto,

Welcome to cucumis.org,
We ask our users to do some translations to help the site and the community, but there are rules and steps to be followed.
All the information you need is displayed on our main page. If you read it carefully, I'm sure you will be able to help us a lot.

Thanks.

19 Tháng 4 2008 23:55

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Via, you can evaluate the translations or reject them if you want. That's up to you.
The translator will just be spending her own points.

19 Tháng 4 2008 23:55

Tantine
Tổng số bài gửi: 2747
Hi ViaLuminosa

The source text is written in extremely bad French, there are no diacritics and there are spelling mistakes.

I will "clean up" the source text so as there is a better basis for the translation.

Bises
Tantine

20 Tháng 4 2008 17:35

ViaLuminosa
Tổng số bài gửi: 1116
Thank you, Tantine, but in this particular case I use the English version as a bridge, cause I don't speak French a bit.