Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Portuguese brazilian-German - oi  tudo bem 21.05.2008

Current statusDịch
This text is available in the following languages: Portuguese brazilianGerman

Nhóm chuyên mục Free writing - Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
oi  tudo bem 21.05.2008
Text
Submitted by haitoo
Source language: Portuguese brazilian

oi, tudo bem. Eu já estou na Espanha e a cidade em que estou se chama Bilboa Viscaia e se quiser falar comigo liga neste número de telefone
Remarks about the translation
diacritics edited <Lilian>

before edition:
oi tudo eu ja estou na espña y a cidade k eu estou si chama bilboa viscaia y si quiser falar conmigo liga nest numero de telefono

Title
Hallo, alles klar.
Dịch
German

Translated by italo07
Target language: German

Hallo, alles klar. Ich bin schon in Spanien und die Stadt, in der ich mich befinde, heißt Bilbao (Biskaya), und wenn du mit mir reden willst, ruf' mich unter dieser Telefonnummer an
Remarks about the translation
22.05.08:
Ich habe nachträglich "Biskaya" in Klammern gesetzt. Biskaya ist eine spanische Provinz in der autonomen Region Baskenland und die Stadt Bilbao ist die Hauptstadt dieser Provinz.
Validated by iamfromaustria - 19 Tháng 7 2008 11:24





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

18 Tháng 6 2008 18:32

Claudia Gottel schuarcz
Tổng số bài gửi: 5
......,rufe mich....

18 Tháng 6 2008 18:44

italo07
Tổng số bài gửi: 1474
Liebe Claudia,

der Imperativ des Verbes "rufen" kann sowohl "rufe" als auch "ruf" heißen!