Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-Italian - ellerini uzat kalbinle hisset yorgun kalbimi...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishFrenchItalianArabicHebrew

Nhóm chuyên mục Poetry - Love / Friendship

Title
ellerini uzat kalbinle hisset yorgun kalbimi...
Text
Submitted by erdi
Source language: Turkish

Ellerini uzat kalbinle hisset yorgun kalbimi, bitmeyen acılarımı.Zorluklarla dolu hayatıma anlam kat.Kalbinin sesini dinle bırak o götürsün seni gideceğin yere.
Remarks about the translation
kadına

Title
alzati le mani....
Dịch
Italian

Translated by delvin
Target language: Italian

alza le mani, senti il mio cuore stanco e i miei dolori che non finiscono mai. Aggiunge il senso nella mia vita che è piena di difficoltà.. senti la voce del tuo cuore e và dove ti porta il cuore..
Validated by ali84 - 24 Tháng 6 2008 19:45





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

24 Tháng 6 2008 11:21

Mariketta
Tổng số bài gửi: 107
Attenendomi al francese avrei detto
"Tendi le tue mani, ascolta il mio cuore stanco/affaticato, i miei dolori infiniti. Dai un senso alla mia vita piena di difficoltà. Ascolta la voce del tuo cuore, lascia che ti trascini dove tu devi arrivare"