Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



10Dịch - Portuguese brazilian-German - Poema de amor

Current statusDịch
This text is available in the following languages: Portuguese brazilianRussianEnglishGerman

This translation request is "Meaning only".
Title
Poema de amor
Text
Submitted by gateen20df
Source language: Portuguese brazilian

Sonhe e lhe darei o mundo...
Pense e lhe farei feliz...
Deseje e serei o seu oculto...
Ame e sempre me tera...

Title
Liebesgedicht
Dịch
German

Translated by italo07
Target language: German

Träume, und ich werde dir die Welt schenken
Glaube, und ich werde dich glücklich machen
Wünsche, und ich werde dein Geheimnis sein
Liebe, und ich bin immer dein
Remarks about the translation
*Liebe, und ich bin immer deine

----------------------------------

Übersetzung geändert - 30.06.2008/20:00 MESZ italo07
Validated by Bhatarsaigh - 1 Tháng 7 2008 18:32





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

24 Tháng 6 2008 22:56

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
Träume dass ich dir die Welt geben werde ,
Denke daran dass ich dich glücklich machen werde,
Wünsche dass ich dein Versteck werde,
Liebe und ich werde immer deine


26 Tháng 6 2008 08:21

Neko
Tổng số bài gửi: 72
I would translate it:
Träume, und ich werde dir die Welt schenken
Glaube, und ich werde dich glücklich machen
Wünsche, und das wird dein Geheimnis
Liebe, und ich bin immer deins

30 Tháng 6 2008 06:05

Claudia Gottel schuarcz
Tổng số bài gửi: 5
.....,und ich bin immer deine(femino),ou dein(masculino)

30 Tháng 6 2008 18:59

italo07
Tổng số bài gửi: 1474
Have a look here, iamfromaustria!

CC: iamfromaustria

30 Tháng 6 2008 19:57

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
Wünsche, und das wird dein Geheimnis --> Wünsche, und ich werde dein Geheimnis sein (wenn das Englische richtig ist)