Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - English-German - Think-better-illustration?

Current statusDịch
This text is available in the following languages: EnglishRomanianChineseItalianAlbanianCatalanSpanishPortuguese brazilianDutchPortuguesePolishChinese simplifiedGermanTurkishArabicEsperantoSwedishHebrewRussianJapaneseDanishBulgarianHungarianNorwegianCzech

Title
Think-better-illustration?
Text
Submitted by cucumis
Source language: English

Do you think you can make a better illustration?
Remarks about the translation
Illustration in the sense of "picture".

Title
Glauben-besser-Illustration?
Dịch
German

Translated by Quelle
Target language: German

Glauben Sie, dass Sie eine bessere Illustration machen können?
Validated by Rumo - 25 Tháng 12 2005 18:29





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

23 Tháng 12 2005 16:27

Rumo
Tổng số bài gửi: 220
Hi Quelle!
Ich denke, dass hier ein Bild und keine Erklärung gemeint ist, ich würde es einfach mit "Illustration" ins Deutsche übersetzen. Und vergiss nicht, dass wir auf cucumis.org förmlich bleiben wollen, also "Sie" statt "du". Aber ansonsten ist die Übersetzung sehr gut!

-----

JP, you mean illustration here in the sense of "picture", not of "explanation", don't you?

23 Tháng 12 2005 16:41

Quelle
Tổng số bài gửi: 3
heheh danke
ıch versuche meıne beste denn ıch hab eıne ubersetzung untrıccht an der unı
und so das ıst sehr nuzlıch fur mıch


23 Tháng 12 2005 19:00

cucumis
Tổng số bài gửi: 3785
YEs I mean Illustration in the sense of picture, I will add it in the comment of the translation