Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Duits - Think-better-illustration?

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsRoemeensChinees ItaliaansAlbaneesCatalaansSpaansBraziliaans PortugeesNederlandsPortugeesPoolsVereenvoudigd ChineesDuitsTurksArabischEsperantoZweedsHebreeuwsRussischJapansDeensBulgaarsHongaarsNoorsTsjechisch

Titel
Think-better-illustration?
Tekst
Opgestuurd door cucumis
Uitgangs-taal: Engels

Do you think you can make a better illustration?
Details voor de vertaling
Illustration in the sense of "picture".

Titel
Glauben-besser-Illustration?
Vertaling
Duits

Vertaald door Quelle
Doel-taal: Duits

Glauben Sie, dass Sie eine bessere Illustration machen können?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Rumo - 25 december 2005 18:29





Laatste bericht

Auteur
Bericht

23 december 2005 16:27

Rumo
Aantal berichten: 220
Hi Quelle!
Ich denke, dass hier ein Bild und keine Erklärung gemeint ist, ich würde es einfach mit "Illustration" ins Deutsche übersetzen. Und vergiss nicht, dass wir auf cucumis.org förmlich bleiben wollen, also "Sie" statt "du". Aber ansonsten ist die Übersetzung sehr gut!

-----

JP, you mean illustration here in the sense of "picture", not of "explanation", don't you?

23 december 2005 16:41

Quelle
Aantal berichten: 3
heheh danke
ıch versuche meıne beste denn ıch hab eıne ubersetzung untrıccht an der unı
und so das ıst sehr nuzlıch fur mıch


23 december 2005 19:00

cucumis
Aantal berichten: 3785
YEs I mean Illustration in the sense of picture, I will add it in the comment of the translation