Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Немски - Think-better-illustration?

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиРумънскиКитайскиИталианскиАлбанскиКаталонскиИспанскиПортугалски БразилскиХоландскиПортугалскиПолскиКитайски ОпростенНемскиТурскиАрабскиЕсперантоSwedishИвритРускиЯпонскиДатскиБългарскиHungarianНорвежкиЧешки

Заглавие
Think-better-illustration?
Текст
Предоставено от cucumis
Език, от който се превежда: Английски

Do you think you can make a better illustration?
Забележки за превода
Illustration in the sense of "picture".

Заглавие
Glauben-besser-Illustration?
Превод
Немски

Преведено от Quelle
Желан език: Немски

Glauben Sie, dass Sie eine bessere Illustration machen können?
За последен път се одобри от Rumo - 25 Декември 2005 18:29





Последно мнение

Автор
Мнение

23 Декември 2005 16:27

Rumo
Общо мнения: 220
Hi Quelle!
Ich denke, dass hier ein Bild und keine Erklärung gemeint ist, ich würde es einfach mit "Illustration" ins Deutsche übersetzen. Und vergiss nicht, dass wir auf cucumis.org förmlich bleiben wollen, also "Sie" statt "du". Aber ansonsten ist die Übersetzung sehr gut!

-----

JP, you mean illustration here in the sense of "picture", not of "explanation", don't you?

23 Декември 2005 16:41

Quelle
Общо мнения: 3
heheh danke
ıch versuche meıne beste denn ıch hab eıne ubersetzung untrıccht an der unı
und so das ıst sehr nuzlıch fur mıch


23 Декември 2005 19:00

cucumis
Общо мнения: 3785
YEs I mean Illustration in the sense of picture, I will add it in the comment of the translation