Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Vokiečių - Think-better-illustration?

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųRumunųKinųItalųAlbanųKatalonųIspanųPortugalų (Brazilija)OlandųPortugalųLenkųSupaprastinta kinųVokiečiųTurkųArabųEsperantoŠvedųIvritoRusųJaponųDanųBulgarųVengrųNorvegųČekų

Pavadinimas
Think-better-illustration?
Tekstas
Pateikta cucumis
Originalo kalba: Anglų

Do you think you can make a better illustration?
Pastabos apie vertimą
Illustration in the sense of "picture".

Pavadinimas
Glauben-besser-Illustration?
Vertimas
Vokiečių

Išvertė Quelle
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Glauben Sie, dass Sie eine bessere Illustration machen können?
Validated by Rumo - 25 gruodis 2005 18:29





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

23 gruodis 2005 16:27

Rumo
Žinučių kiekis: 220
Hi Quelle!
Ich denke, dass hier ein Bild und keine Erklärung gemeint ist, ich würde es einfach mit "Illustration" ins Deutsche übersetzen. Und vergiss nicht, dass wir auf cucumis.org förmlich bleiben wollen, also "Sie" statt "du". Aber ansonsten ist die Übersetzung sehr gut!

-----

JP, you mean illustration here in the sense of "picture", not of "explanation", don't you?

23 gruodis 2005 16:41

Quelle
Žinučių kiekis: 3
heheh danke
ıch versuche meıne beste denn ıch hab eıne ubersetzung untrıccht an der unı
und so das ıst sehr nuzlıch fur mıch


23 gruodis 2005 19:00

cucumis
Žinučių kiekis: 3785
YEs I mean Illustration in the sense of picture, I will add it in the comment of the translation