Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Deutsch - Think-better-illustration?

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischRumänischChinesischItalienischAlbanischKatalanischSpanischBrasilianisches PortugiesischNiederländischPortugiesischPolnischChinesisch vereinfachtDeutschTürkischArabischEsperantoSchwedischHebräischRussischJapanischDänischBulgarischUngarischNorwegischTschechisch

Titel
Think-better-illustration?
Text
Übermittelt von cucumis
Herkunftssprache: Englisch

Do you think you can make a better illustration?
Bemerkungen zur Übersetzung
Illustration in the sense of "picture".

Titel
Glauben-besser-Illustration?
Übersetzung
Deutsch

Übersetzt von Quelle
Zielsprache: Deutsch

Glauben Sie, dass Sie eine bessere Illustration machen können?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Rumo - 25 Dezember 2005 18:29





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

23 Dezember 2005 16:27

Rumo
Anzahl der Beiträge: 220
Hi Quelle!
Ich denke, dass hier ein Bild und keine Erklärung gemeint ist, ich würde es einfach mit "Illustration" ins Deutsche übersetzen. Und vergiss nicht, dass wir auf cucumis.org förmlich bleiben wollen, also "Sie" statt "du". Aber ansonsten ist die Übersetzung sehr gut!

-----

JP, you mean illustration here in the sense of "picture", not of "explanation", don't you?

23 Dezember 2005 16:41

Quelle
Anzahl der Beiträge: 3
heheh danke
ıch versuche meıne beste denn ıch hab eıne ubersetzung untrıccht an der unı
und so das ıst sehr nuzlıch fur mıch


23 Dezember 2005 19:00

cucumis
Anzahl der Beiträge: 3785
YEs I mean Illustration in the sense of picture, I will add it in the comment of the translation