Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Saksa - Think-better-illustration?

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRomaniaKiinaItaliaAlbaaniKatalaaniEspanjaBrasilianportugaliHollantiPortugaliPuolaKiina (yksinkertaistettu)SaksaTurkkiArabiaEsperantoRuotsiHepreaVenäjäJapaniTanskaBulgariaUnkariNorjaTšekki

Otsikko
Think-better-illustration?
Teksti
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Englanti

Do you think you can make a better illustration?
Huomioita käännöksestä
Illustration in the sense of "picture".

Otsikko
Glauben-besser-Illustration?
Käännös
Saksa

Kääntäjä Quelle
Kohdekieli: Saksa

Glauben Sie, dass Sie eine bessere Illustration machen können?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Rumo - 25 Joulukuu 2005 18:29





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Joulukuu 2005 16:27

Rumo
Viestien lukumäärä: 220
Hi Quelle!
Ich denke, dass hier ein Bild und keine Erklärung gemeint ist, ich würde es einfach mit "Illustration" ins Deutsche übersetzen. Und vergiss nicht, dass wir auf cucumis.org förmlich bleiben wollen, also "Sie" statt "du". Aber ansonsten ist die Übersetzung sehr gut!

-----

JP, you mean illustration here in the sense of "picture", not of "explanation", don't you?

23 Joulukuu 2005 16:41

Quelle
Viestien lukumäärä: 3
heheh danke
ıch versuche meıne beste denn ıch hab eıne ubersetzung untrıccht an der unı
und so das ıst sehr nuzlıch fur mıch


23 Joulukuu 2005 19:00

cucumis
Viestien lukumäärä: 3785
YEs I mean Illustration in the sense of picture, I will add it in the comment of the translation