Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Tiếng Hàn-Swedish - 그녀의 용감한 전사

Current statusDịch
This text is available in the following languages: Tiếng HànSwedish

Nhóm chuyên mục Literature - Exploration / Adventure

Title
그녀의 용감한 전사
Text
Submitted by mäki
Source language: Tiếng Hàn

그녀의 용감한 전사
Remarks about the translation
source corrected according to yumi619's suggestion. <Lilian>

Title
Hennes modiga krigare
Dịch
Swedish

Translated by mäki
Target language: Swedish

Hennes modiga krigare
Validated by pias - 6 Tháng 8 2008 15:50





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

11 Tháng 7 2008 18:43

pias
Tổng số bài gửi: 8113
Hej mäki
Jag är en utav de svenskar som utvärderar översättningarna. Då jag inte förstår koreanska så får vi ta hjälp av en omröstning, hoppas att den kan ge något. Det kan nog ta lite tid då jag tror att vi inte har så många som förstår språket, men vi gör ett försök.

Ps. varför har du översatt din egen förfrågan?

17 Tháng 7 2008 19:38

pias
Tổng số bài gửi: 8113
Hi,
could you please give me an English bridge here?
Thanks in advace

CC: aquila_trans

4 Tháng 8 2008 12:44

pias
Tổng số bài gửi: 8113
Hello yumi619
We have no votes on this translation, so could you pleease tell if this means: "Her brave warrior".

Thanks in advance!

CC: yumi619

4 Tháng 8 2008 15:06

yumi619
Tổng số bài gửi: 5
Hi Pias =)

I think this translation is wrong. The right translation is "그녀의 용감한 전사".


4 Tháng 8 2008 15:55

pias
Tổng số bài gửi: 8113
Hi yumi619
I see ..can you please then tell what it means?

4 Tháng 8 2008 16:56

yumi619
Tổng số bài gửi: 5
Hi Pias,

The previous translation means "brave her warrior" (not grammatically correct)

The translation I did means "her brave warrior".

Hope it's okay now ;-)

4 Tháng 8 2008 17:21

pias
Tổng số bài gửi: 8113
Ok, thanks
But can you please correct the source text, so I can validate this translation. Or do you want me to correct it?

5 Tháng 8 2008 01:43

yumi619
Tổng số bài gửi: 5
I became an expert two days ago and I don't really know how to correct the source. Could you tell me how I can correct this? Or if you think it takes too much time, you can correct it for me. Thanks


5 Tháng 8 2008 02:17

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi Pia, Hi yumi,

I see that you are having some problems here, so I decided to give you a hand and edited the source.
Yumi, would you check if that is correct now?

5 Tháng 8 2008 11:09

pias
Tổng số bài gửi: 8113
Thanks Lilian!

Yumi619, you just press the blue button "Edit" on the page for the source text ...and then you can insert the correct text, but since Lilian was so kind yesterday ...I think that it's ok, now.

Ok?

6 Tháng 8 2008 11:57

pias
Tổng số bài gửi: 8113
Yumi619,
is the source text ok. now?

6 Tháng 8 2008 15:46

yumi619
Tổng số bài gửi: 5
Yes that's fine.
thanks Lilian!

6 Tháng 8 2008 15:48

pias
Tổng số bài gửi: 8113
Thanks yumi619


6 Tháng 8 2008 15:48

pias
Tổng số bài gửi: 8113
And Lilian too

6 Tháng 8 2008 16:06

yumi619
Tổng số bài gửi: 5
Thanks Pias :-D
If you have some questions about Korean next time, please feel to contact me again. I'll try to do better and faster next time. Thanks.


6 Tháng 8 2008 16:10

pias
Tổng số bài gửi: 8113
Oh, you ARE already fast and are doing fine yumi619! Thanks again!