Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-Greek - ben ercan ing bilmediÄŸim için ...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishGreek

Nhóm chuyên mục Colloquial

This translation request is "Meaning only".
Title
ben ercan ing bilmediğim için ...
Text
Submitted by julie1989
Source language: Turkish

ben ercan ing bilmediğim için türkçe yazıyorum umarım çeviri yapabilirsin çok tatlı birine benziyon seni daha yakından tanımak isterim...cevap verirsen sevinirim ....görüşürüz
Remarks about the translation
den exw idea ti leei einai ena mhnyma pou elava

Title
Μήνυμα
Dịch
Greek

Translated by dunya_guzel
Target language: Greek

Με λένε Ερτζάν. Επειδή δεν γνωρίζω αγγλικά σου γράφω στα τούρκικα. Εύχομαι να μπορείς να το μεταφράσεις. Φαίνεσαι πολύ γλυκιά και θα ήθελα να σε γνωρίσω από κοντά. Θα χαρώ πολύ αν μου απαντήσεις. Τα λέμε.
Validated by Mideia - 26 Tháng 7 2008 10:05





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

24 Tháng 7 2008 12:05

serba
Tổng số bài gửi: 655
ben ercan ing bilmediğim için türkçe yazıyorum umarım çeviri yapabilirsin çok tatlı birine benziyon seni daha yakından tanımak isterim...cevap verirsen sevinirim ....görüşürüz

I am Ercan I am writing in English because I don't speak Turkish. I hope you can make a translation. You look so pretty. I would like to know you closer...I would be happy If you would give an answer... see you

25 Tháng 7 2008 19:57

Mideia
Tổng số bài gửi: 949
"I am writing in English because I don't speak Turkish."
Can you tell me if that's ok? It seems to me from the requester's comment, that it should be the opposite?

25 Tháng 7 2008 19:44

Mideia
Tổng số bài gửi: 949
Serba,it's o.k.?

CC: serba

1 Tháng 8 2008 01:50

turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
"I am writing in Turkish because I don't speak English"
you are right Mideia.

1 Tháng 8 2008 13:04

Mideia
Tổng số bài gửi: 949
Thanks turkishmiss!