Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Albanian-Dutch - naten e mir shpirt edhe un te dua zemer. i thuaj...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: AlbanianDutchEnglishTurkish

Nhóm chuyên mục Chat - Love / Friendship

Title
naten e mir shpirt edhe un te dua zemer. i thuaj...
Text
Submitted by preciousz
Source language: Albanian

naten e mir shpirt edhe un te dua zemer. i thuaj nikos
Remarks about the translation
Ik weet niet of dit goed geschreven is en het gaat eigenlijk alleen om de laatste zin

Title
LIEFDESVERKLARING
Dịch
Dutch

Translated by stukje
Target language: Dutch

Welterusten ziel van me en ik hou van je m'n hartje.......... zeg dat tegen Nikos
Remarks about the translation
VRIJ VERTAALD
Validated by Lein - 20 Tháng 1 2009 10:59





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

7 Tháng 1 2009 13:34

Lein
Tổng số bài gửi: 3389
Hoi Stukje,

ik heb niets veranderd, alleen de hoofdletters veranderd in kleine letters

13 Tháng 1 2009 11:19

Lein
Tổng số bài gửi: 3389
English bridge:

Good night my soul and I love you my heart... tell that to Nikos

15 Tháng 1 2009 15:19

Xixellonja
Tổng số bài gửi: 33
Natën e mirë shpirt dhe të dua, zemër...thuaja këtë Nikos

15 Tháng 1 2009 15:54

Lein
Tổng số bài gửi: 3389
I'm really sorry, Xixellonja, but I don't understand Albanian...

Could you tell me if the English translation above is correct for this Albanian text?

(naten e mir shpirt edhe un te dua zemer. i thuaj nikos)

Thank you very much!

CC: Xixellonja

19 Tháng 1 2009 11:20

Xixellonja
Tổng số bài gửi: 33
Lein, the Albanian translation I sent -Natën e mirë shpirt dhe të dua, zemër...thuaja këtë Nikos) is correct version of - Good night my soul and I love you my heart... tell that to Nikos.

Let me know if you need something else!

19 Tháng 1 2009 11:40

Lein
Tổng số bài gửi: 3389
Thank you, Xixellonja!
My question was the other way round:

For
naten e mir shpirt edhe un te dua zemer. i thuaj nikos

is this the correct translation?

Good night my soul and I love you my heart... tell that to Nikos

Thanks again for your efforts!

20 Tháng 1 2009 10:55

Xixellonja
Tổng số bài gửi: 33
Lein,

it is the correct translation!