Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - English-Finnish - You lift my spirit, take me higher, make me fly,...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: EnglishFinnish

Nhóm chuyên mục Song - Arts / Creation / Imagination

This translation request is "Meaning only".
Title
You lift my spirit, take me higher, make me fly,...
Text
Submitted by itsatrap100
Source language: English

You lift my spirit, take me higher, make me fly,
Touch the moon up in the sky, when you are mine
You lift me higher, take my spirit, make it fly,
Where all new wonders will appear
Remarks about the translation
"Lift", Poets of the Fall

Title
Sinä saat minut hyvälle tuulelle, nostat minut ylemmäksi, saat minut lentämään,...
Dịch
Finnish

Translated by Donna22
Target language: Finnish

Sinä saat minut hyvälle tuulelle, nostat minut ylemmäksi, saat minut lentämään,
Kosketa kuuta ylhäällä taivaalla, kun olet minun
Sinä nostat minut ylemmäksi, otat sieluni, saat sen lentämään
Sinne, missä kaikki uudet ihmeet tapahtuvat.
Validated by Maribel - 18 Tháng 2 2009 17:45





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

8 Tháng 2 2009 13:34

Maribel
Tổng số bài gửi: 871
Pari kysymystä:
-lift my spirit: kohotat mielialaani, saat minut hyvälle tuulelle? (vai olisko se silloin spirits?)
-viimeinen rivi:
sinne, mihin? tai siellä, missä? (kyllä sinunkin valintasi voisi käydä, riippuu tietysti jatkon verbistä..)
lisäksi ihmeiden ilmestyminen tuntuu vähän kömpelöltä... voisiko sanoa ihmeet tapahtuvat tai tapahtuu ihmeitä?