Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Fiński - You lift my spirit, take me higher, make me fly,...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiFiński

Kategoria Pieśn/piósenka - Sztuka/ Twórczość/ Wyobraźnia

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
You lift my spirit, take me higher, make me fly,...
Tekst
Wprowadzone przez itsatrap100
Język źródłowy: Angielski

You lift my spirit, take me higher, make me fly,
Touch the moon up in the sky, when you are mine
You lift me higher, take my spirit, make it fly,
Where all new wonders will appear
Uwagi na temat tłumaczenia
"Lift", Poets of the Fall

Tytuł
Sinä saat minut hyvälle tuulelle, nostat minut ylemmäksi, saat minut lentämään,...
Tłumaczenie
Fiński

Tłumaczone przez Donna22
Język docelowy: Fiński

Sinä saat minut hyvälle tuulelle, nostat minut ylemmäksi, saat minut lentämään,
Kosketa kuuta ylhäällä taivaalla, kun olet minun
Sinä nostat minut ylemmäksi, otat sieluni, saat sen lentämään
Sinne, missä kaikki uudet ihmeet tapahtuvat.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Maribel - 18 Luty 2009 17:45





Ostatni Post

Autor
Post

8 Luty 2009 13:34

Maribel
Liczba postów: 871
Pari kysymystä:
-lift my spirit: kohotat mielialaani, saat minut hyvälle tuulelle? (vai olisko se silloin spirits?)
-viimeinen rivi:
sinne, mihin? tai siellä, missä? (kyllä sinunkin valintasi voisi käydä, riippuu tietysti jatkon verbistä..)
lisäksi ihmeiden ilmestyminen tuntuu vähän kömpelöltä... voisiko sanoa ihmeet tapahtuvat tai tapahtuu ihmeitä?