Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - French-Spanish - C'est toujours mieux ......

Current statusDịch
This text is available in the following languages: GermanFrenchEnglishSpanish

Nhóm chuyên mục Poetry

Title
C'est toujours mieux ......
Text
Submitted by Minny
Source language: French Translated by gamine

C'est toujours mieux
d'être seule sans compagnie,
que d'être seuls à deux.

Un rire
prolonge la vie
L'amour la rend éternelle.

Ne crois pas tout ce que tu vois. Il n'est pas certain que tu vois tout.
Remarks about the translation
"d'être seul" si masculin.

Title
Siempre es mejor...
Dịch
Spanish

Translated by mireia
Target language: Spanish

Siempre es mejor
estar solo sin compañía,
que estar solo en pareja.

La risa
prolonga la vida
El amor la hace eterna.

No creas en todo aquello que ves. No es cierto que lo veas todo.
Validated by lilian canale - 31 Tháng 7 2009 22:08