Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - English-Portuguese brazilian - Very descriptive. Interesting thoughts put to pen.

Current statusDịch
This text is available in the following languages: EnglishPortuguese brazilian

Title
Very descriptive. Interesting thoughts put to pen.
Text
Submitted by Ditto
Source language: English

Very descriptive. Interesting thoughts put to pen.

Title
Muito descritivo...
Dịch
Portuguese brazilian

Translated by lilian canale
Target language: Portuguese brazilian

Muito descritivo. Pensamentos interessantes colocados no papel.
Validated by lilian canale - 29 Tháng 9 2009 15:59





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

28 Tháng 9 2009 18:36

INDIO
Tổng số bài gửi: 1
Pen=Caneta e não Papel. Utilizar a palavra caneta deixaria a frase sem sentido, talvez colocar "na ponta do lápis" ao invés de "no papel", deixaria a tradução mais fiel e contextualizada.

28 Tháng 9 2009 18:43

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Olá INDIO,

Uma tradução deve soar natural mantendo o sentido original.
A expressão "put to pen" é traduzida como "colocar no papel".
"Na ponta do lápis" tem um outro sentido em português que é: "fazer as contas" (com cuidado e sem esquecer nada)
Obrigado pelo interesse


CC: INDIO