Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - French-German - 9th rule revisited

Current statusDịch
This text is available in the following languages: FrenchEnglishPolishPortugueseRomanianBulgarianCatalanGermanHebrewSpanishItalianAlbanianDutchChinese simplifiedDanishGreekSwedishLithuanianRussianNorwegianTurkishSerbianFinnish

Nhóm chuyên mục Web-site / Blog / Forum

Title
9th rule revisited
Text
Submitted by Francky5591
Source language: French

Lorsque vous soumettez un texte,ou demandez une traduction dans une langue ne figurant pas sur la liste, veuillez préciser, [b]dans le cadre des commentaires[/b] à partir de [b]quelle langue[/b] vous soumettez le texte, ou [b]vers quelle langue[/b] vous désirez voir traduire votre texte.


Title
9. Regel korrigiert
Dịch
German

Translated by hecmec
Target language: German

Wenn Sie einen Text vorschlagen oder eine Übersetzung erbitten, in einer Sprache, die nicht auf der Liste steht, dann präzisieren Sie [b]im Kommentarrahmen[/b] bitte [b]von welcher
Sprache[/b] Sie den Text vorlegen oder [b], in welche Sprache[/b] Sie ihren Text übersetzen lassen möchten.
Remarks about the translation
Ich weiss nicht, was mit dem "cadre des commentaires" gemeint ist. Ist das ein Textfeld?
Validated by nevena-77 - 11 Tháng 3 2010 08:41