Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - French-Serbian - Avis de déclaration fiscale cirsic 2009
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Explanations - Business / Jobs
This translation request is "Meaning only".
Title
Avis de déclaration fiscale cirsic 2009
Text
Submitted by
andjelika
Source language: French
Avis de déclaration fiscale cirsic 2009
Vous trouverez ci-dessous le montant communiqué à l'administration fiscale correspondant aux allocations de retraite complémentaire versées en 2009. Si un rappel vous a été adressé en cours d'année 2009, il est indiqué dans le trimestre du versement.
Paiements intervenus au cours de la période...
Remarks about the translation
Potrebno mi je samo objasnjenje o cemu se radi.
hvala unapred
Title
Izveštaj o izjavi poreza za 2009
Dịch
Serbian
Translated by
Branka DEVOS
Target language: Serbian
Dole je naveden iznos sume dostavljene poreskoj administraciji koja predstavlja dodatak dopunske penzije isplaćen u 2009. god. Ako vam je u toku 2009. bio upućen neki dopunski izdatak, on je oznaÄen u tromeseÄju isplaćenja.
Uplata izvršena u toku perioda...
Validated by
maki_sindja
- 4 Tháng 7 2010 09:26
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
21 Tháng 4 2010 13:42
maki_sindja
Tổng số bài gửi: 1206
Zdravo Branka DEVOS,
Molim te da staviÅ¡ kvaÄice na Ä, ć, ž, Å¡...
I prepravi nekoliko pravopisnih grešaka u prevodu.
Čim to završiš stavljamo prevod na glasanje.
Pozdrav
Marija
29 Tháng 4 2010 19:01
Bobana6
Tổng số bài gửi: 45
payment term je rok placanja, tako da ne znam odakle tromesecje isplacenja?
payments - mnozina:uplate
22 Tháng 6 2010 00:03
zakeralo
Tổng số bài gửi: 40
Naći ćete dole niže_ Dole je naveden...
4 Tháng 7 2010 02:56
Stane
Tổng số bài gửi: 176
Pozdrav !
Samo jedna mala sugestija :
"poreskoj" umesto "poreznoj"
Hvala !