Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - French-Serbian - Avis de déclaration fiscale cirsic 2009

Current statusDịch
This text is available in the following languages: FrenchEnglishSerbian

Nhóm chuyên mục Explanations - Business / Jobs

This translation request is "Meaning only".
Title
Avis de déclaration fiscale cirsic 2009
Text
Submitted by andjelika
Source language: French

Avis de déclaration fiscale cirsic 2009

Vous trouverez ci-dessous le montant communiqué à l'administration fiscale correspondant aux allocations de retraite complémentaire versées en 2009. Si un rappel vous a été adressé en cours d'année 2009, il est indiqué dans le trimestre du versement.

Paiements intervenus au cours de la période...
Remarks about the translation
Potrebno mi je samo objasnjenje o cemu se radi.

hvala unapred

Title
Izveštaj o izjavi poreza za 2009
Dịch
Serbian

Translated by Branka DEVOS
Target language: Serbian

Dole je naveden iznos sume dostavljene poreskoj administraciji koja predstavlja dodatak dopunske penzije isplaćen u 2009. god. Ako vam je u toku 2009. bio upućen neki dopunski izdatak, on je označen u tromesečju isplaćenja.

Uplata izvršena u toku perioda...
Validated by maki_sindja - 4 Tháng 7 2010 09:26





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

21 Tháng 4 2010 13:42

maki_sindja
Tổng số bài gửi: 1206
Zdravo Branka DEVOS,

Molim te da staviš kvačice na č, ć, ž, š...
I prepravi nekoliko pravopisnih grešaka u prevodu.
Čim to završiš stavljamo prevod na glasanje.

Pozdrav
Marija

29 Tháng 4 2010 19:01

Bobana6
Tổng số bài gửi: 45
payment term je rok placanja, tako da ne znam odakle tromesecje isplacenja?

payments - mnozina:uplate

22 Tháng 6 2010 00:03

zakeralo
Tổng số bài gửi: 40
Naći ćete dole niže_ Dole je naveden...

4 Tháng 7 2010 02:56

Stane
Tổng số bài gửi: 176
Pozdrav !

Samo jedna mala sugestija :
"poreskoj" umesto "poreznoj"

Hvala !