Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Spanish-Greek - A la atención de quien proceda: Le escribo para...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SpanishFrenchPortuguese brazilianGreek

Nhóm chuyên mục Letter / Email - Business / Jobs

Title
A la atención de quien proceda: Le escribo para...
Text
Submitted by Isildur__
Source language: Spanish

A la atención de quien proceda:

Le escribo para solicitar un puesto de trabajo en la empresa X...
Remarks about the translation
Inicio de una carta de motivación que tiene un destinatario desconocido. Cuando no se sabe a quién hay que dirigirse, en vez de utilizar una fórmula del estilo "Querido director de personal" o "Estimado director de la empresa X", se puede utilizar "A la atención de quien proceda". Si no me equivoco, en inglés sería "To whom it may concern".

Title
Προς κάθε ενδιαφερόμενο:
Dịch
Greek

Translated by emilia maria
Target language: Greek

Προς κάθε ενδιαφερόμενο:
Σας στέλνω αυτήν την επιστολή για να αιτηθώ θέση εργασίας στη εταιρία Χ...

Validated by User10 - 23 Tháng 10 2010 13:10