Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Spaans-Grieks - A la atención de quien proceda: Le escribo para...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansFransBraziliaans PortugeesGrieks

Categorie Brief/E-Mail - Bedrijf/Banen

Titel
A la atención de quien proceda: Le escribo para...
Tekst
Opgestuurd door Isildur__
Uitgangs-taal: Spaans

A la atención de quien proceda:

Le escribo para solicitar un puesto de trabajo en la empresa X...
Details voor de vertaling
Inicio de una carta de motivación que tiene un destinatario desconocido. Cuando no se sabe a quién hay que dirigirse, en vez de utilizar una fórmula del estilo "Querido director de personal" o "Estimado director de la empresa X", se puede utilizar "A la atención de quien proceda". Si no me equivoco, en inglés sería "To whom it may concern".

Titel
Προς κάθε ενδιαφερόμενο:
Vertaling
Grieks

Vertaald door emilia maria
Doel-taal: Grieks

Προς κάθε ενδιαφερόμενο:
Σας στέλνω αυτήν την επιστολή για να αιτηθώ θέση εργασίας στη εταιρία Χ...

Laatst goedgekeurd of bewerkt door User10 - 23 oktober 2010 13:10