Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-یونانی - A la atención de quien proceda: Le escribo para...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیفرانسویپرتغالی برزیلیونانی

طبقه نامه / ایمیل - تجارت / مشاغل

عنوان
A la atención de quien proceda: Le escribo para...
متن
Isildur__ پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

A la atención de quien proceda:

Le escribo para solicitar un puesto de trabajo en la empresa X...
ملاحظاتی درباره ترجمه
Inicio de una carta de motivación que tiene un destinatario desconocido. Cuando no se sabe a quién hay que dirigirse, en vez de utilizar una fórmula del estilo "Querido director de personal" o "Estimado director de la empresa X", se puede utilizar "A la atención de quien proceda". Si no me equivoco, en inglés sería "To whom it may concern".

عنوان
Προς κάθε ενδιαφερόμενο:
ترجمه
یونانی

emilia maria ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی

Προς κάθε ενδιαφερόμενο:
Σας στέλνω αυτήν την επιστολή για να αιτηθώ θέση εργασίας στη εταιρία Χ...

آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط User10 - 23 اکتبر 2010 13:10