Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Español-Griego - A la atención de quien proceda: Le escribo para...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Carta / Email - Negocio / Trabajos
Título
A la atención de quien proceda: Le escribo para...
Texto
Propuesto por
Isildur__
Idioma de origen: Español
A la atención de quien proceda:
Le escribo para solicitar un puesto de trabajo en la empresa X...
Nota acerca de la traducción
Inicio de una carta de motivación que tiene un destinatario desconocido. Cuando no se sabe a quién hay que dirigirse, en vez de utilizar una fórmula del estilo "Querido director de personal" o "Estimado director de la empresa X", se puede utilizar "A la atención de quien proceda". Si no me equivoco, en inglés serÃa "To whom it may concern".
Título
Î Ïος κάθε ενδιαφεÏόμενο:
Traducción
Griego
Traducido por
emilia maria
Idioma de destino: Griego
Î Ïος κάθε ενδιαφεÏόμενο:
Σας στÎλνω αυτήν την επιστολή για να αιτηθώ θÎση εÏγασίας στη εταιÏία Χ...
Última validación o corrección por
User10
- 23 Octubre 2010 13:10