翻訳 - スペイン語-ギリシャ語 - A la atención de quien proceda: Le escribo para...現状 翻訳
カテゴリ 手紙 / 電子メール - ビジネス / 仕事 | A la atención de quien proceda: Le escribo para... | | 原稿の言語: スペイン語
A la atención de quien proceda:
Le escribo para solicitar un puesto de trabajo en la empresa X... | | Inicio de una carta de motivación que tiene un destinatario desconocido. Cuando no se sabe a quién hay que dirigirse, en vez de utilizar una fórmula del estilo "Querido director de personal" o "Estimado director de la empresa X", se puede utilizar "A la atención de quien proceda". Si no me equivoco, en inglés serÃa "To whom it may concern". |
|
| Î Ïος κάθε ενδιαφεÏόμενο: | | 翻訳の言語: ギリシャ語
Î Ïος κάθε ενδιαφεÏόμενο: Σας στÎλνω αυτήν την επιστολή για να αιτηθώ θÎση εÏγασίας στη εταιÏία Χ...
|
|
最終承認・編集者 User10 - 2010年 10月 23日 13:10
|