Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-English - Referandum Sonrası ve Emniyette KadrolaÅŸma

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishCroatianEnglish

Title
Referandum Sonrası ve Emniyette Kadrolaşma
Text
Submitted by Maski
Source language: Turkish

Referandumda “evet” sonucunun çıkmasını çok önemsediniz ve arzu ettiğiniz netice hâsıl oldu. Referandum sonrası dönem için ülkemizde demokratikleşme ve uzlaşma adına beklentileriniz nelerdir?

Title
Post-referendum era and security team formation
Dịch
English

Translated by kafetzou
Target language: English

You were very much hoping that the result of the referendum vote would be "yes", and the outcome you wished for has come to fruition. What are your expectations for our country in terms of democratization and reconciliation now that we are in the post-referendum era?
Validated by lilian canale - 9 Tháng 11 2010 15:28





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

7 Tháng 11 2010 21:10

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
You were very much hoping that the result.....> You were very much overrating that the result...
and the outcome you wished for has come to fruition...> and the outcome was as you wished.

7 Tháng 11 2010 21:24

Maski
Tổng số bài gửi: 326
Thank you both, I translated taking the second comment under consideration.

9 Tháng 11 2010 06:16

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
Merdogan, your first suggestion doesn't make sense in English, and your second suggestion has the exact same meaning as what I wrote.