Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Danish-Persian language - Kæmp for alt hvad du har kært...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: DanishEnglishSpanishPersian language

Nhóm chuyên mục Song

Title
Kæmp for alt hvad du har kært...
Text
Submitted by sismo
Source language: Danish

Kæmp for alt hvad du har kært.
Dø, om så det gælder.
Da er livet ej så svært.
Døden ikke heller.
Remarks about the translation
This is part of an old Danish song.

The word order in the last line is old fashioned and poetic and the verb is left out but has the verb meaning of the previous line. The Danish expression "at have noget kært" means "to care very much about something" or "to hold something dear" - it is about what is very important to you (a person).

British English is preferred, in order to give the best translation into other languages.

Title
برای هر آنچه عزیز می داری مبارزه کن
Dịch
High quality requiredPersian language

Translated by salimworld
Target language: Persian language

برای هر آنچه عزیز می داری مبارزه کن
آخرین نفس را نیز دریغ مکن
آنگاه از زندگی نخواهی هراسید
و از مرگ نیز
Remarks about the translation
Literal translation
برای هر آنچه عزیز می داری مبارزه کن
و اگر لازم است بمیر
آنگاه زندگی آنچنان سخت نخواهد بود
و مرگ نیز
Validated by salimworld - 14 Tháng 6 2011 08:11





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

14 Tháng 6 2011 05:10

salimworld
Tổng số bài gửi: 248
آقای کیانی،
می توانم نظر شما را در مورد این ترجمه بدانم؟ خصوصاً در مورد جمله دوم


CC: ghasemkiani

14 Tháng 6 2011 08:09

ghasemkiani
Tổng số bài gửi: 175
با توجه به ترجمه‌ی انگلیسی، به نظرم خوب است.