Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-English - ‎"KaybettiÄŸin tek savaÅŸ, uÄŸrunda savaÅŸmaktan...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishFrenchEnglish

This translation request is "Meaning only".
Title
‎"Kaybettiğin tek savaş, uğrunda savaşmaktan...
Text
Submitted by suradan
Source language: Turkish

‎Kaybettiğin tek savaş, uğrunda savaşmaktan vazgeçtiğindir.
Remarks about the translation
acil lazım .

Title
The only war you lose...
Dịch
English

Translated by angelsrolls
Target language: English

The only war you lose is the one you give up fighting.
Validated by lilian canale - 20 Tháng 6 2011 14:51





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

20 Tháng 6 2011 12:24

Lein
Tổng số bài gửi: 3389
The French version seems to me to imply more of a choice - something like 'is the one you give up on'. I find it difficult to find a good way of expressing this, but I think the meaning is more something like 'you only lose if you give up (rather than fight)'.