Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Portuguese brazilian-Greek - Somente Deus pode julgar-me
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Sentence
Title
Somente Deus pode julgar-me
Text
Submitted by
CarolDomingues
Source language: Portuguese brazilian
Somente Deus pode julgar-me
Remarks about the translation
julgar-me / me julgar
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Title
ΚÏιτής μου είναι μόνο ο Θεός
Dịch
Greek
Translated by
bxd
Target language: Greek
ΚÏιτής μου είναι μόνο ο Θεός
Remarks about the translation
The accurate translation would be "Μόνο ο Θεός μποÏεί να με κÏίνει". Both mean exactly the same thing, be the main translation I've given is a common saying in Greece.
Validated by
irini
- 23 Tháng 11 2006 08:57