Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Portuguese brazilian-French - vitalidade
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
vitalidade
Text
Submitted by
celiasmacedo
Source language: Portuguese brazilian
vitalidade
Remarks about the translation
preciso da tradução desta palavra em vários idiomas
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Title
vitalité
Dịch
French
Translated by
frajofu
Target language: French
vitalité
Remarks about the translation
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Validated by
pias
- 28 Tháng 12 2010 08:26
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
12 Tháng 1 2007 11:26
cucumis
Tổng số bài gửi: 3785
frajoju you are very obstinated
This translation is very easy and your translation "vitale" (an adjective) was completly wrong. The good one is "vitalité" (noun). Once again, stop translating in languages you don't know. Once again, cucumis is not a game. Experts are here to check the translation but they are not your professor and can't spend too many times rejecting again and again the same translations by the same persons.