Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - French-Hungarian - Confirmation-administrateur-supplémentaire

Current statusDịch
This text is available in the following languages: EnglishGermanCatalanTurkishJapaneseSpanishRussianEsperantoFrenchBulgarianRomanianArabicPortugueseItalianAlbanianHebrewSwedishCzechHindiChinese simplifiedGreekSerbianLithuanianDanishFinnishChineseHungarianCroatianEnglishNorwegianTiếng HànPersian languageSlovakAfrikaans
Requested translations: UrduKurdishIrishTiếng Việt

Nhóm chuyên mục Explanations - Computers / Internet

Title
Confirmation-administrateur-supplémentaire
Text
Submitted by cucumis
Source language: French Translated by cucumis

Quand une traduction est refusée et après confirmation par un administrateur ou un expert, la traduction sera annulée puis de nouveau soumise sans aucun coût supplémentaire

Title
Igazolàs, adminisztràtor, potlék
Dịch
Hungarian

Translated by evahongrie
Target language: Hungarian

Amikor egy forditàst elutasitanak és egy adminisztràtor vagy egy szakértö azt igazolja, a forditàs törölve lesz, de az uj benyujtàsàért nem kell potlékot fizetni
Validated by evahongrie - 19 Tháng 4 2007 12:16





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

13 Tháng 4 2007 17:53

cucumis
Tổng số bài gửi: 3785
Eva, je pense que vous n'avez traduit que le titre ici. Pouvez vous éditer la traduction ?

J'auais une question. J'ai remarqué que vous ne laissez pas d'espace après les virgules. Est-ce que c'est intentionnel ? Car en français nous laissons un espace après la plupart des ponctuations.