Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - German-Greek - Schau Elino es tut mir leid ich kann keine...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: GermanEnglishTurkishGreek

Title
Schau Elino es tut mir leid ich kann keine...
Text
Submitted by kellie
Source language: German

Schau Elino es tut mir leid ich kann kein englisch deswegen kann ich dir keine sms zurück schreiben ich hab dich so gern du bist so hübsch bis dann

Title
Κοίτα Ελίνο λυπάμαι,αλλά δε μιλάω...
Dịch
Greek

Translated by kellie
Target language: Greek

Κοίτα Ελίνο λυπάμαι,αλλά δε μιλάω αγγλικά,γι'αυτό δεν μπορώ να σου απαντήσω στα SMS.Μ'αρέσεις τόσο πολύ.Είσαι τόσο όμορφη.Τα λέμε..
Validated by irini - 6 Tháng 8 2007 16:45





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

5 Tháng 8 2007 14:55

irini
Tổng số bài gửi: 849
Problem. I don't speak German. The English translation says "I can't reply to your SMSs" and later on " I like you". The Greek one says "I can't send you SMSs" and "I want you".

What is a girl to do?

CC: Rumo kafetzou

5 Tháng 8 2007 15:57

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
It shouldn't be "σε θέλω" - it should be "μ'αρέσεις" - the German says the equivalent of that (like, not want). As for "send" that's also wrong. The German says literally "write back to you", which was correctly translated in English as "reply to you".

CC: irini

6 Tháng 8 2007 06:47

Rumo
Tổng số bài gửi: 220
The English translation is entirely right. (I've corrected some typing errors in the source text, but they didn't affect the translation.)

CC: irini

6 Tháng 8 2007 07:08

nava91
Tổng số bài gửi: 1268
Thanks JP to invent the CC!! lol

6 Tháng 8 2007 16:43

irini
Tổng số bài gửi: 849
Yes indeed! And thank you both Rumo and Kafetzou