Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Немски-Гръцки - Schau Elino es tut mir leid ich kann keine...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: НемскиАнглийскиТурскиГръцки

Заглавие
Schau Elino es tut mir leid ich kann keine...
Текст
Предоставено от kellie
Език, от който се превежда: Немски

Schau Elino es tut mir leid ich kann kein englisch deswegen kann ich dir keine sms zurück schreiben ich hab dich so gern du bist so hübsch bis dann

Заглавие
Κοίτα Ελίνο λυπάμαι,αλλά δε μιλάω...
Превод
Гръцки

Преведено от kellie
Желан език: Гръцки

Κοίτα Ελίνο λυπάμαι,αλλά δε μιλάω αγγλικά,γι'αυτό δεν μπορώ να σου απαντήσω στα SMS.Μ'αρέσεις τόσο πολύ.Είσαι τόσο όμορφη.Τα λέμε..
За последен път се одобри от irini - 6 Август 2007 16:45





Последно мнение

Автор
Мнение

5 Август 2007 14:55

irini
Общо мнения: 849
Problem. I don't speak German. The English translation says "I can't reply to your SMSs" and later on " I like you". The Greek one says "I can't send you SMSs" and "I want you".

What is a girl to do?

CC: Rumo kafetzou

5 Август 2007 15:57

kafetzou
Общо мнения: 7963
It shouldn't be "σε θέλω" - it should be "μ'αρέσεις" - the German says the equivalent of that (like, not want). As for "send" that's also wrong. The German says literally "write back to you", which was correctly translated in English as "reply to you".

CC: irini

6 Август 2007 06:47

Rumo
Общо мнения: 220
The English translation is entirely right. (I've corrected some typing errors in the source text, but they didn't affect the translation.)

CC: irini

6 Август 2007 07:08

nava91
Общо мнения: 1268
Thanks JP to invent the CC!! lol

6 Август 2007 16:43

irini
Общо мнения: 849
Yes indeed! And thank you both Rumo and Kafetzou