Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Allemand-Grec - Schau Elino es tut mir leid ich kann keine...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AllemandAnglaisTurcGrec

Titre
Schau Elino es tut mir leid ich kann keine...
Texte
Proposé par kellie
Langue de départ: Allemand

Schau Elino es tut mir leid ich kann kein englisch deswegen kann ich dir keine sms zurück schreiben ich hab dich so gern du bist so hübsch bis dann

Titre
Κοίτα Ελίνο λυπάμαι,αλλά δε μιλάω...
Traduction
Grec

Traduit par kellie
Langue d'arrivée: Grec

Κοίτα Ελίνο λυπάμαι,αλλά δε μιλάω αγγλικά,γι'αυτό δεν μπορώ να σου απαντήσω στα SMS.Μ'αρέσεις τόσο πολύ.Είσαι τόσο όμορφη.Τα λέμε..
Dernière édition ou validation par irini - 6 Août 2007 16:45





Derniers messages

Auteur
Message

5 Août 2007 14:55

irini
Nombre de messages: 849
Problem. I don't speak German. The English translation says "I can't reply to your SMSs" and later on " I like you". The Greek one says "I can't send you SMSs" and "I want you".

What is a girl to do?

CC: Rumo kafetzou

5 Août 2007 15:57

kafetzou
Nombre de messages: 7963
It shouldn't be "σε θέλω" - it should be "μ'αρέσεις" - the German says the equivalent of that (like, not want). As for "send" that's also wrong. The German says literally "write back to you", which was correctly translated in English as "reply to you".

CC: irini

6 Août 2007 06:47

Rumo
Nombre de messages: 220
The English translation is entirely right. (I've corrected some typing errors in the source text, but they didn't affect the translation.)

CC: irini

6 Août 2007 07:08

nava91
Nombre de messages: 1268
Thanks JP to invent the CC!! lol

6 Août 2007 16:43

irini
Nombre de messages: 849
Yes indeed! And thank you both Rumo and Kafetzou