Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-Romanian - iyi uykular askim seni cok seviyorum ve ben seni...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Sentence - Love / Friendship
This translation request is "Meaning only".
Title
iyi uykular askim seni cok seviyorum ve ben seni...
Text
Submitted by
ellename
Source language: Turkish
iyi uykular askim seni cok seviyorum ve ben seni omrumun sonuna kadar sevmek ve seninle yasamak itiyorum...opuyorum
Title
Dormi...
Dịch
Romanian
Translated by
anamaria13
Target language: Romanian
dormi în pace iubitul meu / iubita mea, te iubesc atât de mult, vreau să trăim împreună şi să ne iubim până la moarte... te sărut
Validated by
iepurica
- 15 Tháng 8 2007 08:37
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
22 Tháng 10 2007 18:21
pizzacapitano
Tổng số bài gửi: 5
telefonla olmuyor,oraya gelince yüzyüze daha iyi anlasacagiz.
22 Tháng 10 2007 20:20
goncin
Tổng số bài gửi: 3706
Hey, what did pizzacapitano say above? Thanks!
CC:
bonjurkes
canaydemir
meteoripek
serba
ViÅŸneFr
22 Tháng 10 2007 21:34
casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
telefonla olmuyor,oraya gelince yüzyüze daha iyi anlasacagiz.
We can't communicate by telephone. When get there,we will understand each other better face to face.
Cortesia de uma amiga turca. Acho que é um pedido de tradução.
23 Tháng 10 2007 06:30
pizzacapitano
Tổng số bài gửi: 5
benden hoslaniyorsan arkadaslik yap.hoslanmiyorsan benimle konusmak zorunda degilsin.bana dürüst ol.