Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



140Dịch - Turkish-Romanian - iyi uykular askim seni cok seviyorum ve ben seni...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglishDutchGreekRomanianGermanBosnianHungarianItalianPortuguese brazilianSpanishAlbanianFrenchBulgarianArabicTiếng Faroe

Nhóm chuyên mục Sentence - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
iyi uykular askim seni cok seviyorum ve ben seni...
Text
Submitted by ellename
Source language: Turkish

iyi uykular askim seni cok seviyorum ve ben seni omrumun sonuna kadar sevmek ve seninle yasamak itiyorum...opuyorum

Title
Dormi...
Dịch
Romanian

Translated by anamaria13
Target language: Romanian

dormi în pace iubitul meu / iubita mea, te iubesc atât de mult, vreau să trăim împreună şi să ne iubim până la moarte... te sărut
Validated by iepurica - 15 Tháng 8 2007 08:37





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

22 Tháng 10 2007 18:21

pizzacapitano
Tổng số bài gửi: 5
telefonla olmuyor,oraya gelince yüzyüze daha iyi anlasacagiz.

22 Tháng 10 2007 20:20

goncin
Tổng số bài gửi: 3706
Hey, what did pizzacapitano say above? Thanks!

CC: bonjurkes canaydemir meteoripek serba ViÅŸneFr

22 Tháng 10 2007 21:34

casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
telefonla olmuyor,oraya gelince yüzyüze daha iyi anlasacagiz.

We can't communicate by telephone. When get there,we will understand each other better face to face.

Cortesia de uma amiga turca. Acho que é um pedido de tradução.

23 Tháng 10 2007 06:30

pizzacapitano
Tổng số bài gửi: 5
benden hoslaniyorsan arkadaslik yap.hoslanmiyorsan benimle konusmak zorunda degilsin.bana dürüst ol.