Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Polish-Portuguese brazilian - !! daÅ‚bym wszystko za to żeby usÅ‚yszeć Pana na...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Essay
This translation request is "Meaning only".
Title
!! dałbym wszystko za to żeby usłyszeć Pana na...
Text
Submitted by
telmowsky
Source language: Polish
dałbym wszystko za to żeby usłyszeć Pana na żywo a tym krytykom od siedmiu boleści to kij w oko !!Jest Pan wielki !!Prawdziwa Polskość wychodzi z tej interpretacji . WSPANIALE !!!
Title
Eu daria qualquer coisa para
Dịch
Portuguese brazilian
Translated by
Angelus
Target language: Portuguese brazilian
Eu daria qualquer coisa para ouvi-lo ao vivo, mas esses pobres crÃticos, que sumam daqui!! Você é ótimo!! Um verdadeiro polonês vem à tona nessa interpretação.
MARAVILHOSO!!!
Validated by
casper tavernello
- 25 Tháng 12 2007 07:26
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
15 Tháng 12 2007 00:25
thathavieira
Tổng số bài gửi: 2247
Ah Angelus, não vale votar na sua própria tradução, né? hehehe.
15 Tháng 12 2007 01:36
Angelus
Tổng số bài gửi: 1227
Alguém tem que votar
hahaha
15 Tháng 12 2007 14:18
thathavieira
Tổng số bài gửi: 2247
Hehehe... Que tal você pedir e traduzir uma ponte em inglês?
17 Tháng 12 2007 23:29
thathavieira
Tổng số bài gửi: 2247
Can you help us with a bridge in english?
Thank you!
CC:
bonta
dariajot
22 Tháng 12 2007 06:44
Angelus
Tổng số bài gửi: 1227
Feito
e algumas edições também
22 Tháng 12 2007 16:09
thathavieira
Tổng số bài gửi: 2247
Hehehe...