Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Испански-Френски - sus pensamientos se vieron interrumpidos por el...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Литература
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
sus pensamientos se vieron interrumpidos por el...
Текст
Предоставено от
Gravier Thérèse
Език, от който се превежда: Испански
sus pensamientos se vieron interrumpidos por el fatigoso llanto del leoncito. A pesar de la alegrÃa, los animales comenzaron a sentirse cansados y decidieron irse a dormir para recuperar las fuerzas perdidas.
Заглавие
les pleurs épuisants du lionceau
Превод
Френски
Преведено от
Botica
Желан език: Френски
leurs pensées furent interrompues par les pleurs épuisants du lionceau. Malgré leur joie, les animaux commencèrent à se sentir fatigués et décidèrent d'aller dormir afin de récupérer leurs forces perdues.
За последен път се одобри от
Francky5591
- 6 Март 2008 21:31