Оригинален текст - Турски - Sevgili Seyyid Abdulrahman bey , ...
Текущо състояние Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Категория Писмо / Имейл - Любов / Приятелство
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Sevgili Seyyid Abdulrahman bey , ...
Текст, който трябва да бъде преведен Предоставено от arabya
Език, от който се превежда: Турски
Sevgili S. A. bey , ben Çanakkale gezisinde sizin ile tanışan arap çocuk A.K. S., beni umarım hatırladınız... Sizin hal ve hatırınızı sormak, sizi unutmadığımızı da göstermek istedim. Nasılsınız ? Hayat nasıl gidiyor ? :)
Най-последно е прикачено от 44hazal44 - 26 Юни 2009 22:54
''Dear Mister S. A., I am the Arabic boy/child* A.K. S. who met you at the Çanakkale trip, I hope you remember me... I wanted to inquire about your health(about how you are), I also wanted to show that we didn't forget you. How are you ? How is life going ? ''
*'çocuk'='child' but sometimes it could mean 'boy'.