Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - Cengiz kurtoÄŸlu “aÄŸladım bu gün“ net...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Писмо / Имейл
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Cengiz kurtoğlu “ağladım bu gün“ net...
Текст
Предоставено от
imelrur82
Език, от който се превежда: Турски
Cengiz kurtoğlu “ağladım bu gün“ net cafe’deym..inshallah RubaM’la görüşeçeğim.
Забележки за превода
Ruba is a girl name
Заглавие
"I cried today".
Превод
Английски
Преведено от
merdogan
Желан език: Английски
Cengiz KurtoÄŸlu, "I cried today". I'm in an internet cafe.I hope I will speak with my Ruba.
Забележки за превода
Cengiz KurtoÄŸlu is a singer.
За последен път се одобри от
Chantal
- 16 Ноември 2009 20:43
Последно мнение
Автор
Мнение
16 Ноември 2009 18:04
Chantal
Общо мнения: 878
merdogan: I'm in an internet cafe (now isn't necessary)
16 Ноември 2009 19:03
merdogan
Общо мнения: 3769
Thanks...