ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - Cengiz kurtoÄŸlu “aÄŸladım bu gün“ net...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Cengiz kurtoğlu “ağladım bu gün“ net...
テキスト
imelrur82
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
Cengiz kurtoğlu “ağladım bu gün“ net cafe’deym..inshallah RubaM’la görüşeçeğim.
翻訳についてのコメント
Ruba is a girl name
タイトル
"I cried today".
翻訳
英語
merdogan
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Cengiz KurtoÄŸlu, "I cried today". I'm in an internet cafe.I hope I will speak with my Ruba.
翻訳についてのコメント
Cengiz KurtoÄŸlu is a singer.
最終承認・編集者
Chantal
- 2009年 11月 16日 20:43
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 11月 16日 18:04
Chantal
投稿数: 878
merdogan: I'm in an internet cafe (now isn't necessary)
2009年 11月 16日 19:03
merdogan
投稿数: 3769
Thanks...