Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Френски - pokora

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ФренскиСръбски

Категория Песен

Заглавие
pokora
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от aleksandra1809
Език, от който се превежда: Френски

La façon dont elle marche
L'assurance qu'elle dégage
J'aime aussi lorsqu'un sourire se dessine sur son visage
Les courbes de son corps
Elle a tout ce que j'adore
J'aime quand ses yeux sont sur moi
Et que je me sens plus fort
Забележки за превода
<edit> "j'aime quand ces yeux sur moi" with "j'aime quand ses yeux sont sur moi" -as this way it makes sense, while it did not before edit-</edit>
Най-последно е прикачено от Francky5591 - 7 Септември 2011 11:32





Последно мнение

Автор
Мнение

7 Септември 2011 01:23

gamine
Общо мнения: 4611
Coucou Frank. Cette phrase me turlupine:
"J'aime quand CES yeux sont sur moi".

Moi j'ai plutôt compris: "J'aime quand SES yeux sont sur moi".

Qu'en penses-tu?



7 Септември 2011 11:31

Francky5591
Общо мнения: 12396
Oui, en effet! Merci Lene!


CC: gamine