Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Francese - pokora

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseSerbo

Categoria Canzone

Titolo
pokora
Testo-da-tradurre
Aggiunto da aleksandra1809
Lingua originale: Francese

La façon dont elle marche
L'assurance qu'elle dégage
J'aime aussi lorsqu'un sourire se dessine sur son visage
Les courbes de son corps
Elle a tout ce que j'adore
J'aime quand ses yeux sont sur moi
Et que je me sens plus fort
Note sulla traduzione
<edit> "j'aime quand ces yeux sur moi" with "j'aime quand ses yeux sont sur moi" -as this way it makes sense, while it did not before edit-</edit>
Ultima modifica di Francky5591 - 7 Settembre 2011 11:32





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

7 Settembre 2011 01:23

gamine
Numero di messaggi: 4611
Coucou Frank. Cette phrase me turlupine:
"J'aime quand CES yeux sont sur moi".

Moi j'ai plutôt compris: "J'aime quand SES yeux sont sur moi".

Qu'en penses-tu?



7 Settembre 2011 11:31

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Oui, en effet! Merci Lene!


CC: gamine