Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 法语 - pokora

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 法语塞尔维亚语

讨论区 歌曲

标题
pokora
需要翻译的文本
提交 aleksandra1809
源语言: 法语

La façon dont elle marche
L'assurance qu'elle dégage
J'aime aussi lorsqu'un sourire se dessine sur son visage
Les courbes de son corps
Elle a tout ce que j'adore
J'aime quand ses yeux sont sur moi
Et que je me sens plus fort
给这篇翻译加备注
<edit> "j'aime quand ces yeux sur moi" with "j'aime quand ses yeux sont sur moi" -as this way it makes sense, while it did not before edit-</edit>
上一个编辑者是 Francky5591 - 2011年 九月 7日 11:32





最近发帖

作者
帖子

2011年 九月 7日 01:23

gamine
文章总计: 4611
Coucou Frank. Cette phrase me turlupine:
"J'aime quand CES yeux sont sur moi".

Moi j'ai plutôt compris: "J'aime quand SES yeux sont sur moi".

Qu'en penses-tu?



2011年 九月 7日 11:31

Francky5591
文章总计: 12396
Oui, en effet! Merci Lene!


CC: gamine