Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Руски-Турски - ПуÑÑ‚ÑŒ тебе никогда не будет так больно, как ммне...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Мисли - Любов / Приятелство
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
ПуÑÑ‚ÑŒ тебе никогда не будет так больно, как ммне...
Текст
Предоставено от
ÐатальÑЯ
Език, от който се превежда: Руски
ПуÑÑ‚ÑŒ тебе никогда не будет так больно, как мне ÑейчаÑ...
Заглавие
Benim şu an çektiğim acıyı, asla çekmemeni dilerim...
Превод
Турски
Преведено от
FIGEN KIRCI
Желан език: Турски
Benim şu an çektiğim acıyı, asla çekmemeni dilerim...
Забележки за превода
Alternatif ceviri:
'Dilerim ki, benim şu anda yaşadığım üzüntüyü, sen asla yaşamazsın...'
- 'ПуÑÑ‚ÑŒ' kelime anlami "birak olsun"'dur, lakin 'dilerim(ki),umarim' anlaminda da kullanilir.
-больно = agri,aci cekmek/acitmak,uzucu,uzuntu duymak/cekmek
За последен път се одобри от
Sunnybebek
- 10 Април 2012 13:19