Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Китайски Опростен-Английски - 出口总包直封封发

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Китайски ОпростенАнглийски

Заглавие
出口总包直封封发
Текст
Предоставено от sweelssen
Език, от който се превежда: Китайски Опростен

出口总包直封封发

Заглавие
package
Превод
Английски

Преведено от benstox
Желан език: Английски

The export goods are packaged, sealed and shipped.
Забележки за превода
The item has been passed through customs and sent on.
За последен път се одобри от Lein - 10 Юли 2012 14:28





Последно мнение

Автор
Мнение

16 Юни 2012 00:02

pluiepoco
Общо мнения: 1263
literally, it should be:
the export goods are packaged, sealed and shipped.

2 Юли 2012 12:57

Lein
Общо мнения: 3389
Benstox, would you agree with pluiepoco's suggestion?

3 Юли 2012 16:02

VingtJuillet
Общо мнения: 7
i think it should be:
Package is sorted,sealed and ready for direct export

6 Юли 2012 17:51

wu
Общо мнения: 2
The total export package straight seal sealing.

6 Юли 2012 18:01

Lein
Общо мнения: 3389
Yes, that is what Google translate tells me, but it is not English and it is no translation

So, Pluiepoco and VingtJuillet, could you please help me?
- are the goods packaged, or is the package sorted?
- are they ready for export or have they already been shipped?

Thanks!

6 Юли 2012 18:02

Lein
Общо мнения: 3389
Sorry, I forgot the CC.

CC: VingtJuillet

9 Юли 2012 11:41

VingtJuillet
Общо мнения: 7
sorry,i'm not sure.
my friend told me,the package is sorted and is on the way.

10 Юли 2012 14:08

pluiepoco
Общо мнения: 1263
I don't know why the translation is not identical to the original text.
I think the package is sent/shipped already!