Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - Olur öyle yanlış anlaşılmalar
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Olur öyle yanlış anlaşılmalar
Текст
Предоставено от
oyleboyle
Език, от който се превежда: Турски
Olur öyle yanlış anlaşılmalar
Заглавие
Such misunderstandings...
Превод
Английски
Преведено от
Mesud2991
Желан език: Английски
Such misunderstandings happen often.
За последен път се одобри от
Lein
- 31 Януари 2013 16:26
Последно мнение
Автор
Мнение
18 Януари 2013 07:34
barok
Общо мнения: 105
"often" is unnecessary
28 Януари 2013 01:05
nevdar1986
Общо мнения: 1
Hedef kaynağın anlamını çağrıştırmakla birlikte asıl çevrilebilir şekli bu değil bence. Mesela şöyle olabilirdi:
It can be wrong understandings like that.